Add parallel Print Page Options

26 so you may gain lasting fame,[a] as people say,[b] ‘The Lord of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty[c] of your servant David will be established before you, 27 for you, O Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told[d] your servant, ‘I will build you a dynastic house.’[e] That is why your servant has had the courage[f] to pray this prayer to you. 28 Now, O Sovereign Lord, you are the true God.[g] May your words prove to be true![h] You have made this good promise to your servant.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:26 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
  2. 2 Samuel 7:26 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
  3. 2 Samuel 7:26 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
  4. 2 Samuel 7:27 tn Heb “have uncovered the ear of.”
  5. 2 Samuel 7:27 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
  6. 2 Samuel 7:27 tn Heb “has found his heart.”
  7. 2 Samuel 7:28 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
  8. 2 Samuel 7:28 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
  9. 2 Samuel 7:28 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”